sábado, 21 de abril de 2012

Un andaluz hablando en andaluz.


Catedrático de la Lengua Española y bético por la gracia de Dios, explica el significado del arcaismo y eslogan del Betis, manque pierda. Dura 10 minutos pero merece la pena.

6 comentarios:

  1. claro hombre. Ha sido por vagueza y ahorro de espacio, pero veo que es igual. jajajajaja

    ResponderEliminar
  2. Es muy bueno, merece la pena verlo tienes razón, es una historia curiosa. Chapeau por este señor!

    ResponderEliminar
  3. ¿Queréis hoy una pantalla para ver el "clásico"?

    ResponderEliminar
  4. Esta muy bien,yo ya lo vi hace un par de años y manu sanchez cogió parte del mismo para un video que hizo contra el político catalán que crítico a los niños andaluces,por lo visto el gacho dijo que a los niños andaluces no se les entiende cuando hablan o algo de eso era creo jajaja te recomiendo que te veas el programa de ese día de la semana mas larga,le da por todos lados el manu al catalani jaja que crack

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo que dijo Duran i LLeida es que los niños andaluces eran unos analfabetos, vamos un hijo puta de los grandes, también fue el que dijo que los jornaleros andaluces se gastaban el PER en los bares

      Eliminar

:) :-) :)) =)) :( :-( :(( :d :-d @-) :p :o :>) (o) [-( :-? (p) :-s (m) 8-) :-t :-b b-( :-# =p~ :-$ (b) (f) x-) (k) (h) (c) cheer